上卦兑下卦巽是什么卦,上卦是兑下卦是巽

请问:有了上卦为兑,下卦为巽动爻为1,下一步该怎样整体排卦?_百度知 ...

上兑下巽,本卦【泽风大过】,初爻动(就是初爻由阴变阳),就变成了上兑下乾,变卦【泽天夬(guai)】然后还有[互卦],[互卦]就是"外挂"去掉上面一爻和"内挂"第三爻为上卦"内挂"去掉下面一爻和"外挂"初爻 为下卦组成的这样[本卦][变卦]又得出来了2个[互卦]其实,要断卦的话,还要看每一爻如何纳甲,五行分布,定应世爻、定卦身看生克、六亲、诸神、六兽、神煞等等。。。给个图看看

八八六十四卦每一卦的代号是什么?

1. 乾 :qián,八卦之一,代表天,旧时也指代男性,常和“坤”字组词成“乾坤”,象征天地、阴阳等。

2. 坤 :kūn,八卦之一,乾坤,坤舆,代表地。

3. 震 :zhèn,八卦之一,代表雷,震下震上。《易·震》:“象曰:“洊雷,震。”

4. 巽 :xùn,巽卦,八卦中的一卦,画做☴ ,代表风。

5. 坎 :kǎn,八卦之一,为水、为险,两坎相重,险上加险,险阻重重。一阳陷二阴。

6. 离 :lí,八卦之一,代表火。

7. 艮 :ɡèn,八卦之一,代表山,在《易经》中谈的乃是如何抑止自己言行的卦。

8. 兑 :duì,八卦之一,代表泽。

扩展资料:

八卦图衍生自中国古代的《河图》与《洛书》,传为伏羲所作。其中《河图》演化为先天八卦,《洛书》演化为后天八卦。

八卦各有三爻,“乾、坤、震、巽、坎、离、艮、兑”分立八方,象征“天、地、雷、风、水、火、山、泽”八种事物与自然现象,象征世界的变化与循环,分类方法如同五行,世间万物皆可分类归至八卦之中,亦是二进制与电子计算机的古老始祖。

八卦最先由伏羲在洪洞卦地村所创,因为此村四面环山,又有八个村庄分布于四周,而且均相隔八华里,形似卦底。伏羲以景画卦,故创八卦图。此图由周文王在伏羲所创八卦图的基础上演变而来。

巽下兑上

上卦兑,下卦兑,动爻巽 ,什么义思 所求何事? 用时间起卦兑上巽下问人在哪里卦意 此卦是泽风大过。枯木生花之象,反省过失之意。 根据你问的人在哪里,卦辞里有一句,“走失行人不见踪”。应该是不好找。 还需要根据你占卦的动爻来判断,只是本卦无法判断。 上兑下巽余数为5是什么卦? 泽风大过 上卦为离下卦为兑动爻为巽是什么意思啊?就大师点解 起到潜移默化的作用。 求大师帮看看,《易经》第六十一卦 中孚 风泽中孚 巽上兑下 首先海说,姻缘这事于你来说,将来必定有个好的结果;但是中间或许会走一段弯路。过段时间,你可能会错误的时间、错误的地点认识一个令你心仪的女子,注意,同时你会有一个劲敌。你想有点动作但是阻力重重,想取悦女孩子有可能令她哭泣。最终,你发现感情这东西要靠缘分,有缘无分则不如回头。回头好啊,属于你的女子就在不远处。(呵呵,演绎一下,不知准不准) 上卦为巽,下卦为坤,动爻为兑,此卦何解? 确切的来说,天地转换。天翻地覆的意思。不是很理想。最好是静观其变,控制住自己的情绪。 《易经》第二十八卦 大过 泽风大过 兑上巽下 【问感情复合】 本卦为 泽风 大过卦, 上六,九四,九二 变卦, 变卦为 风山 渐卦 三变卦,根据本卦和变卦卦辞作解。而非爻辞做解释。我理解为,大过为起因,当初分开的的原因,屋梁压得弯曲了,说明有压力,分开了,但是你们如果要继续下去,压力依旧存在,你依旧要有所准备。而渐卦是结果,如果你做好了准备,担负了该担负的责任,女子和你和好,当然也是顺因天道的。 大过卦辞: 大过。栋桡。利有攸往,亨。 象曰:泽灭木,大过。君子以独立不惧,遁世无闷。 白话文解释 大过卦:屋粱压得弯曲了。有所往则有利,通泰。 《象辞》说:本卦上卦为兑为泽,下卦为巽为木,上兑下巽,泽水淹没木舟,这是大过的卦象。君子观此卦象,以舟重则覆为戒,领悟到遭逢祸变,应守节不屈,稳居不仕,清静淡泊。 渐卦卦辞: 渐。女归吉,利贞。 象曰:山阀有木,渐。君子以居贤德善俗。 白话文解释 渐卦:女大当嫁,这是好事。这是吉利的贞卜。 《象辞》说:本卦下卦为艮,艮为山;上卦为巽,巽为木,木植山上,不断生长,是渐卦的卦象。君子观此卦象,取法于山之育林,从而以贤德自居,担负起改善风俗的社会责任。 PS: 刚才看到楼主1994年生,男。呵呵,自己评估一下,是否能担得起这份责任呢? 周易与预测学〈上巽下兑动爻六〉是吉卦还是凶卦? 中孚卦。首先你起卦方式是先天卦还是后天。先天用体用和互卦体用分吉凶。后天用爻辞来判断吉凶。最好还有外应。 《易经》第六十一卦 中孚 风泽中孚 巽上兑下 第六十一卦:《中孚卦》 第六十一卦:《中孚卦》 中孚:豚鱼吉绩利涉大川,利贞。 《中孚卦》象征诚信:诚信施及到愚钝无知的小猪小鱼身上,从而感化了它们,因此获得吉祥,利于涉越大河大川,利于坚守中正之道。 《象》曰:“泽上有风,中孚;君子以议狱缓死。 《象辞》说《中孚卦》的卦象是兑(泽)下巽(风)上,为泽上有风,风吹动着泽水之表象,比喻没有诚信之德施及不到的地方,说明极为诚信;君子应当效法“中孚”之象,广施信德,慎重地议论刑法讼狱,宽缓死刑。 初九,虞吉,有它不燕。 初九,能安守诚信,可以获得吉祥,如果另有他求的话就会得不到安宁。 《象》曰:初九“虞吉”,志未变也。 《象辞》说:《中孚卦》的第一爻位(初九)“能安守诚信,可以获得吉祥”,是因为其没有他求的志向没有改变。 九二,鸣鹤在阴,其子和之;我有好爵,吾与尔靡之。 鹤在山的北面鸣叫,它的那些同类们一声声地应和着它;我有醇香的酒浆,愿与你一同畅饮。 《象》曰:其子和之,中心愿也。 《象辞》说:“鹤的那些同类们一声声地应和着它”,说明它们表露出了内心的意愿。 六三,得敌,或鼓或罢,或泣或歌。 六三,面临强劲的敌人,或者敲起战鼓发动进攻,或者兵疲将乏而致败退,或因为惧怕敌人的反击而哭泣,或由于敌人不加侵害而高兴地歌唱。 《象》曰:“或鼓或罢”,位不当也。 《象辞》说:“或者敲起战鼓发动进攻,或者兵疲将乏而致败退”,均是因为六三爻居位不正的缘故。 *** ,月几望,马匹亡,无咎。 *** ,月亮将圆而未盈,好马失掉了匹配,不会有什么祸害。 《象》曰:“马匹亡”,绝类上也。 《象辞》说:“好马失掉了匹配”,是指 *** 爻诚信专一,断绝与同类之间的交往,而专心事奉君主。 九五,有孚挛如,无咎。 九五,具有诚信之德并以其牵系天下人心,天下的人也以诚信相和应,所以没有祸患。 《象》曰:“有孚挛如”,位正当也。 《象辞》说:“具有诚信之德并以其牵系天下人心”,是指居位中正适当,说明中心诚信这种教化作用可以施及整个邦国。 上九,翰音登于天,贞凶。 上九,鸟高飞着,鸣叫声响彻天空,有可能出现凶险。 《象》曰:“翰音登于天”,何可长也! 《象辞》说:“鸟高飞着,鸣叫声响彻天空”,这种声音虚而不实,声高于情,怎么可能长久保持呢? “诚”可成。“德”可得。

上卦为4下卦为6动爻4是啥意思

上卦为4下卦为6动爻4是风雷益卦卦词的意思,【原文】 益①:利有攸往。利涉大川。【译文】 益卦:筮遇此爻,利于有所往,利于涉水渡河。【注释】 ①益,卦名。本卦为异卦相叠(震下巽上)。上卦为巽,巽为风;下卦为震,震为雷。风雷激荡,其势愈增。所以卦名曰益。与损卦之义,互相对立,构成一个统一的组卦。参见前注。【原文】 《彖》曰:益,损上益下①,民说无疆②,自上下下③,其道大光④。“利有攸往”,中正有庆⑤。“利涉大川”,木道乃行。益动而巽⑥,日进无疆。天施地生,其益无方⑦。凡益之道,与时偕行。【译文】 《彖辞》说:益,就是指减轻赋役,苏解民困,这样老百姓就会欢喜无边。君上谦卑,深入民间,体察民意,那么他的道义广庇四方。益卦辞说“利于有所往”,因为九五、六二分别居于上卦下卦中位,像君臣百姓,各守其道,所以吉庆安宁。卦辞又说“利于涉水渡河”,因为益的上卦为巽,巽为木,下封为震,震义为动,这一卦象表示刳木为舟,浮水而行,平安顺利。巽义为谦逊,敢于作为而心怀谦逊,其事业必定与日俱进,不可限量。上天泽润万物,大地生育万物,天地对于万物一视同仁,泽惠无边。天地对于万物,君上对于百姓,施恩布惠的主要原则是:贵在及时,要在应急。 【注释】 ①损上益下,正与损卦《彖辞》“损下益上”对待而亩,参见前注。②说,借为悦。无疆,犹言无边。③下下,前一“下”为动词,犹言深入;后一“下”用如名词,即下层,犹言民间。④光,借为广。⑤中正有庆,此以六二、九五爻象、爻位为据。六二阴爻居阴位(第二位为阴位),处下卦中位。九五阳爻居阳位(第五爻为阳位),处上卦中位,是正得其位。《彖辞》又以六二喻臣民,九五喻君王,像君臣百姓各安其位。⑥益动而巽,益指益卦。上卦为震为动,下卦为巽为谦。敢为而谦逊,是益卦的义蕴。⑦方,《广雅?释诂》:“方,类也。”无方,犹言不分种类,不分地域,一视同仁。

《易经》第六十一卦 中孚 风泽中孚 巽上兑下

婚姻难成

大过文言文解释

1. 大过的卦辞爻辞解释

【原文】 大过①:栋桡②。利有攸往,亨③。

象曰:泽灭木,大过。君子以独立不惧,遁世无闷。

【译文】 大过卦:屋粱压得弯曲了。有所往则有利,通泰。

《象辞》说:泽水淹没木舟,这是大过的卦象。君子观此卦象,以舟重则覆为戒,领悟到遭逢祸变,应守节不屈,稳居不仕,清静淡泊。

【注释】

①大过,卦名。本卦为异卦相叠(巽下兑上)。上卦为兑,兑为泽;下卦为巽,巽为风为木。上兑下巽,有泽水淹没木舟之象。兑、巽相迭,中间四爻为阳爻,初、上为阴爻,阳盛而阴柔,中壮而端弱,也兆示着拆毁之象。喻人君人臣,行事大错,则将有栋拆粱摧之险。所以卦名曰大过。过,过失。

②栋,屋正中最高的横梁。桡,沙少海先生说:“原本作挠。《校勘记》曰:‘挠,各本作桡。’”今从之。桡,弯曲。

③“利有攸往,亨。”此属另外一次贞卜的记录,文义上不过可强为贯通。《易卦》作者将这凶吉绝然相反的占卜之辞同系于一卦,意在反映大过的卦、爻之象预示着多种意义。《彖辞》正缘此意进行解释。洋《彖辞》译文。

【原文】 《彖》曰:大过,大者过也。“栋桡”,本末弱也。刚过而中①,巽而说②行,“利有攸往”,乃“亨”。大过之时大矣哉。

【译文】 《彖辞》说:大过,意思是大而过当。“栋梁弯曲”,就是因为横梁中部太粗,两头太细,不堪负荷。本卦阳爻多,阴爻少,阳刚过盛;但是九二、九五之爻分居下卦、上卦之中位,像人得贞正之道,有谦逊而和悦的品德。秉此行事,“有所往则必有利”,所以又说“通泰”。大过之卦,并容凶吉之象,因此其意义是重大的。

【注释】

①刚过而中。本卦二、三、四、五,四爻为阳,初、上为阴,所谓阳刚过盛。“中”,以九二,九五之爻位为据。

②巽而说,本卦上卦为兑,兑义为悦,下卦为巽,巽义为谦。

【原文】初六。藉用白茅,无咎。

象曰:藉用白茅,柔在下也。

【译文】初六:恭敬地用白茅垫着祭品,可以无灾祸。

《象辞》说:“恭敬地用白茅垫着祭品”,柔软之物铺垫在下面,正像初六阴爻居一卦之下位。

【原文】九二。枯杨生稊,老夫得其女妻,无不利。

象曰:老夫女妻,过以相与也。

【译文】九二:枯杨发芽,老头子娶少女为妻,并无不吉利。

《象辞》说:夫老妻少,年龄不当,这是错误的婚配。

【原文】九三。栋桡,凶。

象曰:栋桡之凶,不可以有辅也。

【译文】九三:屋梁弯曲,这是凶险之象。

《象辞》说:屋梁弯曲之所以凶险,因为栋曲即屋倾,无法支撑。

【原文】九四。栋隆,吉。有它吝。

象曰:栋隆之吉,不桡乎下也。

【译文】九四:屋梁挺直,吉利。但有意外之患则不好应付。

《象辞》说:屋梁挺直之所以吉利,因为屋梁不弯曲则房屋不倾倒。

【原文】九五。枯杨生花,老妇得其士夫,无咎无誉。

象曰:枯杨生花,何可久也。老妇土夫,亦可丑也。

【译文】 九五:枯杨开花,老妇人嫁给一个年轻人,这件事不好也不坏。

《象辞》说:枯杨开花,其花怎能长开不谢。老妇人嫁给年轻人,这种事总不大光彩。

【原文】上六。过涉灭顶,凶,无咎。

象曰:过涉之凶,不可咎也。

【译文】上六:盲目涉水,水深过顶,虽遇凶险,但终归没有灾难。

《象辞》说:盲目涉水遭致危险,事已至此,谴责亦属无益。

2. 文言文解释

赵国的大将、封为马服君的赵奢的妻子,是赵括的母亲。

这一年秦国攻打赵国,赵孝成王命令赵括代替廉颇为大将。将要出征,赵括的母亲呈上书信向赵王诉说道:“赵括不可以被任命大将。”

赵王问道:“这是为什么呢?”赵括的母亲说:“原先我事奉赵括的父亲时,孩子的父亲当时身为大将。他用自己的奉禄供养的食客要以‘十’这个数目来计算;他所结交的朋友要以‘百’这个数目来计算;国王和王室贵族赐赠的钱财丝绸,他统统都把它们分给军吏、士大夫;从接受出征命令的日子起,就不再过问家中私事。

现在赵括一日作了大将,面向东接受军吏的拜见,军吏中没有敢于抬头亲近地看他的人;赵王所赐赠的金钱丝绸,他回家后也统统收藏起来;况且每天寻找可买的合宜的田地房屋,总想扩充自己的私有。国王您认为他象他的父亲吗?父亲、儿子不同,居心有着差异。

我希望国王不要派遣赵括为大将领兵出征了吧!”赵王说:“作为赵括的母亲,你还是放下这事不要管了吧,我的计划已经决定了。”越括的母亲说:“国王您最终要派遣他为将,那么如果有了不称大将职责的情况发生,我这个老妇人能够不随着受处罚吗?”赵王说:“不会连累你的。”

赵将马服君赵奢之妻,赵括之母也。秦攻赵,孝成王使括代廉颇为将。

将行,括母上书言于王曰:“括不可使将。”王曰:“何以?”曰:“始妾事其父,父时为将,身所奉饭者以十数,所友者以百数;大王及宗室所赐币帛,尽以与军吏、士大夫;受命之日,不问家事。

今括一旦为将,东向而朝军吏,吏无敢仰视之者;王所赐金帛,归尽藏之;乃日视便利田宅可买者。王以为若其父乎?父子不同,执心各异。

愿勿遣!”王曰:“母置之,吾计已决矣。”括母曰:“王终遣之,即有不称,妾得无随乎?”王曰:“不也。”

赵括既已领兵出征,代替廉颇才三十多天,赵军果然大败,赵括战死而赵军倾覆。赵王因赵括的母亲有言在先,所以终于没有加罪于她。

括既行,代廉颇三十余日,赵兵果败,括死军覆。王以母先言,故卒不加诛。

武昌九曲亭记 宋 苏辙 子瞻迁于齐安,庐于江上。 齐安无名山,而江之南武昌诸山,陂陁蔓延,涧谷深密,中有浮图精舍,西曰西山,东曰寒溪。

依山临壑,隐蔽松枥,萧然绝俗,车马之迹不至。每风止日出,江水伏息,子瞻杖策载酒,乘渔舟,乱流而南。

山中有二三子,好客而喜游。闻子瞻至,幅巾迎笑,相携徜徉而上。

穷山之深,力极而息,扫叶席草,酌酒相劳。意适忘反,往往留宿于山上。

以此居齐安三年,不知其久也。 然将适西山,行于松柏之间,羊肠九曲,而获小平。

游者至此必息,倚怪石,荫茂木,俯视大江,仰瞻陵阜,旁瞩溪谷,风云变化,林麓向背,皆效于左右。有废亭焉,其遗址甚狭,不足以席众客。

其旁古木数十,其大皆百围千尺,不可加以斤斧。子瞻每至其下,辄睥睨终日。

一旦大风雷雨,拔去其一,斥其所据,亭得以广。子瞻与客入山视之,笑曰:“兹欲以成吾亭邪?”遂相与营之。

亭成,而西山之胜始具。子瞻于是最乐。

昔余少年,从子瞻游。有山可登,有水可浮,子瞻未始不褰裳先之。

有不得至,为之怅然移日。至其翩然独往,逍遥泉石之上,撷林卉,拾涧实,酌水而饮之,见者以为仙也。

盖天下之乐无穷,而以适意为悦。方其得意,万物无以易之。

及其既厌,未有不洒然自笑者也。譬之饮食,杂陈于前,要之一饱,而同委于臭腐。

夫孰知得失之所在?惟其无愧于中,无责于外,而姑寓焉。此子瞻之所以有乐于是也。

译文: 子瞻被贬到齐安(今黄冈),在长江边上建庐居住。齐安没有出名的山,而长江南岸武昌(今鄂州)的群山,高低起伏,连绵不断,山谷幽深寂静,里面有佛塔寺庙僧舍,西边的叫西山寺,东边的叫寒溪寺。

它们背靠山梁,面对山沟,隐蔽在茂密的松树枥(同“栎”)树丛中,寂漠清静,与世隔绝,见不到车马的喧嚣和来人的足迹。每当风停了,太阳出来,江面波平浪静的时候,子瞻就拄着拐杖,带着美酒,乘坐渔船,横渡长江,直奔南山而来。

山中有几个人,热情好客,喜游山水,听说子瞻到来,都裹着头巾,欢笑着迎上来,然后携手同行,逍遥自在地拾级而上,一直走到深山尽处,大家都筋疲力尽了,方才停下歇息,扫去落叶,坐在草地上,彼此举起酒杯,互相问候,玩到心情舒适时,竟至忘记了回去,就往往留在山上夜宿。因为过着这样惬意的生活,子瞻在齐安住了三年,都不觉得时间过得很久。

然而将往西山去时,就要从青松翠柏之间经过,走过弯弯曲曲的羊肠山路,才会见到稍微平坦的地方,游览者一定会在此休息。人们倚靠在嶙峋怪石上玩赏,躲在茂密林荫下小憩,向下可俯视滚滚大江,向上可仰望巍巍高山,旁边可扫视小溪幽谷,风云变化和树林山脚正面、反面的种种景象,都在人们身边呈现出来。

平地上有一座破旧的亭子,它的遗址非常狭小,不能够坐下许多游客。亭子旁有几十棵古木,似都有百围之大、千尺之高,不能够用刀斧来砍伐。

子瞻每次一到树下,就整天(无可奈何地)斜视着它们。一天,来了一阵暴风雷雨,其中一棵古木被连根拔倒,子瞻趁机将那倒下老树的地方收拾平整,亭子的地。

3. 文言文解释

1

选自《汉文帝惟德不惟亲》

正月有司言曰:“早建太子,所以尊宗庙。请立太子。”上曰:“朕既不德,上帝神明未歆享,天下人民未有嗛志。今纵不能博求天下贤圣有德之人而禅天下焉,而曰预建太子,是重吾不德也,谓天下何?其安之。”有司曰:“预建太子,所以重宗庙社稷,不忘天下也。”上曰:“楚王,季父也,春秋高,阅天下之义理多矣,明于国家之大体。吴王于朕,兄也,惠仁以好德。淮南王,弟也,秉德以陪朕。岂为不豫哉!诸侯王宗室昆弟有功臣,多贤及有德义者,若举有德以陪朕之不能终,是社稷之灵,天下之福也。今不选举焉,而曰必子,人其以朕为忘贤有德者而专于子,非所以忧天下也。朕甚不取也。”

译文:

正月,主管大臣进言说:“及早确立太子,是尊奉宗庙的一种保障。请皇帝确立太子。”皇帝说:“我的德薄,上帝神明还没有欣然享受我的祭品,天下的人民心里还没有满意。如今我既不能广泛求访贤圣有德的人把天下禅让给他,却说预先确立太子,这是加重我的无德。我将拿什么向天下人交待呢?还是缓一缓吧。”主管大臣又说:“预先确立太子,正是为了尊奉宗庙社稷,不忘天下。”皇帝说:“楚王是我的叔父,年岁大,经历见识过的道理多了,懂得国家的大体。吴王是我的兄长,贤惠仁慈,甚爱美德。淮南王是我的弟弟,能守其才德以辅佐我。有他们,难道还不是预先做了安排吗?诸侯王、宗室、兄弟和有功的大臣,很多都是有才能有德义的人,如果推举有德之人辅佐我这不能做到底的皇帝,这也将是国家的幸运,天下人的福分。现在不推举他们,却说一定要立太子,人们就会认为我忘掉了贤能有德的人,而只想着自己的儿子,不是为天下人着想。我觉得这样做很不可取。”

不德是皇帝的一种自谦的说法,说自己的道德还不够完善,在古时很常见。

举个例子:比如古代皇帝对自己的一种称呼是寡人,引申开去就是寡德之人,就是说自己的道德还很浅薄,很缺乏。

2

无从是一个词,合起来翻译是没有办法,一般这种词是不会拆开分析的。

一定要分析的话,无从:没有门径或找不头绪(做某件事)

从:由,自。是介词。例子是《项羽本纪》上的“从此道至吾军,不过二十里耳”

判断的根据: 所给例子可以看出从表示由什么道路,是个比较具体的介词,经过演变抽象为比较抽象的 由什么途径,无从就是找不到途径。

而且因为古汉语词典上从字一共15个意项只有这个能解释的通。

这个问题涉及词源,也就是中国的词是怎么发展起来的,一般弄考试的话没必要搞这么深。

3

右备容臭 备:词典上的释义是“具备,完备” 例子是“积善成德,而神明自得,胜心备焉”这里具体“解释为“配戴,挂著”。

4. 文言文解释

郑文贞公魏徵卧病不起,太宗派人前去问讯,赐给他药饵,送药的人往来不绝。又派中郎将李安俨在魏徵的宅院里留宿,一有动静便立即报告。太宗又和太子一同到其住处,指着衡山公主,想要将她嫁给魏徵的儿子魏叔玉。戊辰(十七日),魏徵去世,太宗命九品以上文武百官均去奔丧,赐给手持羽葆的仪仗队和吹鼓手,陪葬在昭陵。魏徵的妻子说:“魏徵平时生活检朴,如今用鸟羽装饰旌旗,用一品官的礼仪安葬,这并不是死者的愿望。”全都推辞不受,仅用布罩上车子载着棺材安葬。太宗登上禁苑西楼,望着魏徵灵车痛哭,非常悲哀。太宗亲自撰写碑文,并且书写墓碑。太宗不停地思念魏徵,对身边的大臣说:“人们用铜做成镜子,可以用来整齐衣帽,将历史做为镜子,可以观察到历朝的兴衰隆替,将人比做一面镜子,可以确知自己行为的得失。魏徵死去了,朕失去了一面绝好的镜子。”

郑文贞公魏徵卧病不起,太宗派人前去问讯,赐给他药饵,送药的人往来不绝。又派中郎将李安俨在魏徵的宅院里留宿,一有动静便立即报告。太宗又和太子一同到其住处,指着衡山公主,想要将她嫁给魏徵的儿子魏叔玉。戊辰(十七日),魏徵去世,太宗命九品以上文武百官均去奔丧,赐给手持羽葆的仪仗队和吹鼓手,陪葬在昭陵。魏徵的妻子说:“魏徵平时生活检朴,如今用鸟羽装饰旌旗,用一品官的礼仪安葬,这并不是死者的愿望。”全都推辞不受,仅用布罩上车子载着棺材安葬。太宗登上禁苑西楼,望着魏徵灵车痛哭,非常悲哀。太宗亲自撰写碑文,并且书写墓碑。太宗不停地思念魏徵,对身边的大臣说:“人们用铜做成镜子,可以用来整齐衣帽,将历史做为镜子,可以观察到历朝的兴衰隆替,将人比做一面镜子,可以确知自己行为的得失。魏徵死去了,朕失去了一面绝好的镜子。”

5. 10篇文言文,带翻译和解释的

陈 情 表 李密 原文: 臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。

祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。 逮奉圣朝,沐浴清化。

前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。

诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。

庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。

臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。 译文: 臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。

经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。

臣子小的时候经常有病,九岁时还不会走路。孤独无靠,一直到成家立业。

既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有了儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆。

孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰。而刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开过她。

到了晋朝建立,我蒙受着清明的教化。前些时候太守逵,推举臣下为孝廉,后来刺史荣又推举臣下为秀才。

臣下因为没有人照顾我祖母,就都推辞掉了,没有遵命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马。

像我这样出身微贱地位卑下的人,能够去服待太子,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意怠慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,十万火急,刻不容缓。

我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉又不见准许。我是进退维谷,处境十分狼狈。

我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是故旧老人,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程度更为严重呢?而且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是仕途通达,无意以名誉节操来炫耀。现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?但是只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气息微弱,生命垂危,朝不保夕。

臣下我如果没有祖母,是活不到今天的;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠,相濡以沫,正是因为这些我的内心实在是不忍离开祖母而远行。

臣下我今年四十四岁了,祖母今年九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,企求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。

我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧至诚的心,满足臣下我一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

我活着当以牺牲生命,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求闻达。

6. 高中文言文解释

1则吾斯役之不幸(幸运)

译文:这是我(发起的)这场战争不幸运(的地方)。

2大王亦幸赦臣(侥幸,幸而,幸亏)

译文:大王就算侥幸赦免臣下。

3夫赵强而燕弱,而君幸于赵王(宠爱)

译文:现在赵国强大而燕国弱小,但是你却宠爱赵王。

4缦立远视,而望幸焉(皇帝到来)

译文:(做出)美好的姿态地站(在那里)远远地看着皇上,是希望皇上能够来到(自己的面前)。

5阙然久不报,幸勿为过(希望)

译文:确实是过了很长时间还没有上报,希望还不算太晚。

1积土成山,风雨兴焉(兴起,发生)

译文:(把)泥土堆积成山了,就要招至大风和大雨。

2抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯(发动,调发)

译文:抑制大王发动起武装的军队,使贵族和朝廷大臣人人自危,与邻邦结怨。

3大楚兴,陈胜王(兴盛,复兴)

译文:大楚兴盛,陈胜为王。

4遇游僧澄源至,兴甚浓(兴致)

译文:(恰好)碰到游方和尚澄源(也)来到这里,(我的)兴致就更高了。

5夙兴夜寐(起、起来)

译文:早晨起来晚上睡觉。

6事不成则礼乐不兴(作)

译文:政事不通达所以礼教和音乐都不能提倡。

7政通人和,百废具兴(兴办、举办)

译文:政策开始通达百姓刚刚安居,荒废的各行各业等待兴办起来。

7. 文言文 翻译

高祖(高欢)在信都起义,世隆等人知道司马子如和高祖有旧交,就怀疑他,把他贬到南岐州当刺史。

子如愤怒怨恨,哭着为自己陈述辩解,却仍不能被免除贬谪。高祖的军队进入洛阳,子如派使者发出祝贺,仍然和高祖叙述从前的恩惠旧事。

不久子如又追随高祖到京城,高祖任命他为大行台尚书,让他早晚陪伴在高祖左右,参与管理军队和国家的事务。天平初年,子如又被提拔为左仆射,和侍中高岳,侍中孙腾,右仆射高隆之等人共同执掌朝中政事,特别得到高祖的信任和器重。

高祖镇守晋阳,子如不时地到那里拜见高祖。高祖对待他非常优厚,和他一起入座、吃饭,从早晨一直待到傍晚。

8. 解释一个文言文

君子说:学习是不可以停止的。靛青,是从蓝草中提取的,却比蓝草的颜色还要青;冰,是水凝固而成的,却比水还要寒冷。木材笔直,合乎墨线,(如果)它把烤弯煨成车轮,(那么)木材的弯度(就)合乎圆的标准了,即使再干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。所以木材经过墨线量过就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习,而且每天检查反省自己,那么他就会聪明多智,而行为就不会有过错了。

我曾经整天发思索,(却)不如片刻学到的知识(多);我曾经踮起脚远望,(却)不如登到高处看得广阔。登到高处招手,胳臂没有比原来加长,可是别人在远处也看见;顺着风呼叫,声音没有比原来加大,可是听的人听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以行千里,借助舟船的人,并不是能游水,却可以横渡江河。君子的本性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。

堆积土石成了高山,风雨就从这儿兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成高尚的品德,那么就会达高度的智慧,也就具有了圣人的精神境界。所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能走得很远,)它的成功就在于不停地走。(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂的木头也刻不断。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强键的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一啊。螃蟹有八只脚,两只大爪子,(但是)如果没有蛇、蟮的洞穴它就无处存身,这是因为它用心浮躁啊

9. 解释文言文

【原文】

周镇罢临川郡还都①,未及上,住泊青溪渚②,王丞相往看之③。时夏月,暴雨卒至④,舫至狭小,而又大漏,殆无复坐处。王曰:" 胡威之清⑤,何以过此!" 即启⑥,用为吴兴郡。

【注释】

①周镇:字康时,东晋人,清净寡欲,有政绩。罢临川郡:被罢免临川郡守之职。

②住泊:停泊。青溪渚:青溪上的小皱。青溪:三国吴时开的河渠,在建业(今南京)东南,六朝时为漕运要道。

③王导:字茂弘,辅佐晋元帝司马睿建立东晋王朝,官至丞相。元帝后,又辅佐明帝、成帝,为政清静勤勉,为东晋时期重要人物。

④夏月:夏季。卒(c ù):通" 猝" ,突然。

⑤胡威:字伯虎,晋人,为政清廉。

⑥即启:立即奏请朝廷。

【译文】

周镇被罢临川郡守一职,返回京都。船停泊在清溪渚,周镇还没上岸,丞相王导来看他。当时是夏季,突降暴雨,船很窄小,又漏得很厉害,几乎连坐的地方都没有。王导说:“胡威的清廉,也不过如此!”马上向朝廷进呈,任命周镇为吴兴郡守。

返回顶部